Avainsana-arkisto: Mun kielinen Raamattu

Kansanlähetyksen juniorityön Mun kielinen Raamattu -kampanjan tuella painetut Uudet testamentit ovat nyt jaossa Bulgariassa. Peshteran seurakunta vastaa kirjojen jakamisesta kaupungin

Kiitos Mun kielisistä Raamatuista

Kansanlähetyksen juniorityön Mun kielinen Raamattu -kampanjan tuella painetut Uudet testamentit ovat nyt jaossa Bulgariassa. Peshteran seurakunta vastaa kirjojen jakamisesta kaupungin millet-turkkilaiselle väestölle ja muille Bulgarian turkinkielisille seurakunnille.

Artikkeli jatkuu kuvan jälkeen.

DBN -illoissa ja Donkkis-kirkoissa ympäri Suomen pidettiin juniorityön tuottaman valmiin materiaalin pohjalta Mun kielinen Raamattu -aiheisia raamatunopetushetkiä. Perheet osallistuivat lahjoittamalla kolehteihin, ja yhdessä rukoiltiin Mun kielisen Raamattu -projektin ja millet-turkkilaisten puolesta. Valmiit kirjat tulivat painosta Peshteraan joulukuussa. Fetiye sai kaksikielisen Uuden testamentin ensimmäisenä käsiinsä.

Vuonna 2017 aloitetulla keräyksellä koottiin varoja kolmen tuhannen kaksikielisen Uuden testamentin painattamiseen ja jakamiseen. Keräys tuotti yhteensä 7991,37 euroa. Yhden kirjan painattaminen maksoi alle kolme euroa. Projekti toteutettiin yhteistyössä Turkin ja Bulgarian raamattuseurojen kanssa.

Kiitokset Bulgariasta

Millet-turkkilaisten äidinkieli on turkki, jota he puhuvat kotona ja ystäväpiirissään, mutta koulut ja monet asiat on hoidettava bulgarian kielellä. Parhaimmassa tilanteessa millet-turkkilaiset ovat kaksikielisiä, mutta monet ovat käytännössä puolikielisiä: he puhuvat enimmäkseen toista kieltä, mutta osaavat lukea vain toista.

– Minusta tämä Raamattu on tosi hyvä, koska seurakunnassamme moni ei osaa lukea turkkia. Nyt kun sama teksti on bulgariaksi vieressä, kaikki voivat ymmärtää paremmin. Parasta kirjassa on, että se on samaan aikaan sekä turkiksi että bulgariaksi, toteaa krushevolainen Nazmi.

Artikkeli jatkuu kuvan jälkeen.

Mun kielinen Raamattu -keräys on onnistuneesti päättynyt. ”Mun kielinen Raamattu -kampanjan avulla saimme yhdessä hienosti kokoon paljon enemmän kuin alun perin haaveilimme. Keräys tuotti 7 991,37 euroa. Tällä summalla hankimme 3000 kaksikielistä Uutta testamenttia jaettavaksi Bulgarian turkinkielisten seurakuntien kautta. Herra siunatkoon lahjan antajaa ja vastaanottajaa Sanansa rikkauksilla”, kirjoittaa Jouni Haverinen Facebookin Mun kielinen Raamattu -yhteisön seinällä.

Hän lähettää terveisensä kaikille suomalaisille lahjoittajille.
– Minusta tämä on tosi hieno asia, ja haluan kiittää paljon kaikkia sen mahdollistaneita veljiä ja siskoja Herrassa. Iloitsemme niistä paljon, ja vielä kerran haluan lähettää kiitoksen siitä kaikille meidän vuoksemme vaivaa nähneille uskoville.

Nedret samasta seurakunnasta kokee, että tällaisen lahjan saaminen on tosi hienoa.
– Haluan kiittää paljon tästä Jumalan nimissä annetusta kirjasta. Toivon, että kaikki lukevat sitä ja löytävät Herran tielle. Ne, jotka lukevat sitä, oppivat tuntemaan Jumalaa lähemmin ja ymmärtävät monia asioita paremmin.

Artikkeli jatkuu kuvan jälkeen.

Zelya Krushevon seurakunnasta osallistui kaksikielisten Uusien testamenttien jakamiseen Krushevon kylällä. Hän halusi viedä kirjoja myös kotiseudulleen. Kuva: Haveristen arkisto

Projektista on Bulgariassa vastannut työntekijämme Jouni Haverinen. Hän kirjoittaa Mun kielinen Raamattu -facebook-ryhmässä, että  Krushevon kylän turkkilaisalueen talot on pääosin kierretty seurakuntalaisten kanssa.
– Suurin osa otti lahjan iloiten vastaan, ja erityisesti kirjan kaksikielisyys innosti monia.

Haverinen totesi saaneensa kuulla koskettavan kommentin kadulla eräältä nuorelta mieheltä. Saatuaan Uuden testamentin mies oli todennut: ”Tämä oli joulun paras lahja, niin arvokas, ettei sille voi laittaa hintaa.”
– Rukoillaan, että lahjan saajat sitä lukemalla oppisivat tuntemaan Jeesuksen ja löytäisivät tien seurakuntaan, Jouni Haverinen kirjoittaa.

Juniorityö kiittää

Kansanlähetyksen juniorityössä kerättiin varoja Mun kielinen Raamattu -projektille lahjoitusten, lakumyynnin, Run for Mission -juoksulla, myyjäisten ja juniorileirien jumalanpalvelusten yhteydessä kerättyjen kolehtien avulla.

Artikkeli jatkuu kuvien jälkeen.

Juniorityön joukkue osallistui Run for Mission -juoksuhaasteeseen elokuussa 2018 Tampereella. Joukkue keräsi tukijoiden kannustuksella ja juoksemalla 80 kaksikielistä Uutta testamenttia millet-turkkilaisille. Lämmin kiitos vielä kerran kaikille osallistujille. Kuvassa alarivissä vasemmalta Iida Hovi ja Ulla Pendolin. Ylärivissä vasemmalta Joonas Kohvakka, Aleksi Soininen ja Donkki-aasi.

Joonas Kohvakka ja Donkki aasi sekä Juniorityön viestimaratonjoukkue keräsivät juoksullaan 242 euroa.

– On hienoa, että lapsilla ja perheillä on oma projekti, jossa he voivat itse tekemällä olla mukana lähetystyösssä ja nähdä myös työnsä tulokset. Se rohkaisee ja kasvattaa niin, että vielä isonakin haluaa vaikuttaa. Lähetystyö ei ole vain aikuisten asia, vaan lapsetkin voivat olla siinä mukana heille sopivalla tavalla, sanoo Kansanlähetyksen juniorityöntekijä Jaska Palomäki.

Artikkeli jatkuu kuvan jälkeen.

Yksi eniten kouluikäisiä junnuja ilahduttanut tapa oli osallistua Mun kielisen Raamattu -projektin tukemiseen myymällä vapaaehtoisena talkoolaisena Junnujen Metrilakukioskissa metrilakuja projektin hyväksi. Iän mukaan lapset ottivat tunnin – maksimissaan kolmen tunnin talkoovuoroja. Junnut toivoivat, että myös ensi kesänä Kansanlähetyspäivillä lapsilla olisi mahdollisuus tehdä talkootöitä, sillä se oli niin kivaa ja vapaaehtoistyön palkaksi oli hauska saada muutama metri lakua.

Kansanlähetyksen juniorityön vastaava Iida Hovi on huomannut, että on melko harvinaista, että lapset saavat näin konkreettisesti,  omalla sopivalla tavallaan lapsenkokoisesti olla tukemassa lähetystyötä.
– On ollut hienoa, että lapset perheineen ja seurakuntien kautta ovat olleet mukana tukemassa projektia. Tuhannet kiitokset jokaiselle mukana olleelle!

Anne Lepikko

Tule mukaan

  • Rukoile, että kaikki saisivat mahdollisuuden lukea tai kuunnella Raamattua omalla äidinkielellään
  • että mahdollisimman moni löytäisi Jeesuksen henkilökohtaisena Vapahtajanaan
  • että Raamatun lohdutus ja rohkaisu avautuisi arjen kysymyksissä.

Lahjoita:
Tämän artikkelin kohdalla lahjoitukset kohdistuvat Kansanlähetyksen juniorityölle.

Kertalahjoituksessa, erillisenä tilisiirtona suoraan pankkiin, viite on 66154. Voit käyttää tämän sivun alareunassa olevia tilinumeroita.

Jumalan siunausta sinulle!

 

 

Juniorityön viestijoukkue on vastannut Run for Missions -juoksuhaasteeseen ja juoksee Mun kielinen Raamattu -keräyksen hyväksi Tampereella 25.8.2018. Juoksulla kerätään varoja

Kuvassa Iida Hovi, Donkki-aasi ja Joonas Kohvakka. Valokuva: Harri Turunen, Medialinja

Juniorityön viestijoukkue Run for Missions -juoksuhaasteessa

Juniorityön viestijoukkue on vastannut Run for Missions -juoksuhaasteeseen ja juoksee Mun kielinen Raamattu -keräyksen hyväksi Tampereella 25.8.2018.

Juoksulla kerätään varoja 2000 kaksikielisen Uuden testamentin painamiseksi ja jakamiseksi Bulgarian Peshterassa millet-turkkilaisille. Kahta kieltä rinnakkain lukiessa vahvistuu molempien kielten taito. Jokaisen Uuden testamentin hinta on 3 €.

Kannusta Sinäkin juoksijoita ja lahjoita Mun kielinen Raamattu -keräykseen Bulgariaan. Voit osallistua tämän sivun linkin kautta tai lahjoittamalla tilille FI83 2070 1800 0283 25 (Suomen Ev. lut. Kansanlähetys) viitenumerolla 70629. Kiitos lahjoituksestasi!

Juniorityön viestijoukkueessa juoksevat Iida Hovi, Joonas Kohvakka, Ulla Pendolin ja Aleksi Soininen.

Iida Hovi, valokuva: Harri Turunen, Medialinja

Joonas Kohvakka, valokuva: Harri Turunen, Medialinja

Ulla Pendolin, valokuva: Ullan kotialbumi

Aleksi Soininen, kuva: Aleksin kotialbumi

 

Oletko koskaan kokeillut pysäyttää sadetta? Vesipisaraa, joka on matkalla maahan, on turha komentaa, se on jo matkaan lähetetty. Näin on

Mun kielinen Raamattu kertoo ilosanoman ja opettaa lukutaitoa

Oletko koskaan kokeillut pysäyttää sadetta?

Vesipisaraa, joka on matkalla maahan, on turha komentaa, se on jo matkaan lähetetty. Näin on myös Jumalan sanan laita. Sekin on jo lähetetty. Sitä on mahdoton pysäyttää, se täyttää tehtävänsä.

Alas sataneita vesipisaroita voi kuitenkin ohjailla katoksilla ja pinnoilla. Meille Sanan kuulleille jää tehtäväksi ohjailla Sanaa sinne, missä sitä ei ole ja missä sitä eniten tarvitaan.

”Niin kuin sade ja lumi tulevat taivaasta eivätkä sinne palaa, vaan kastelevat maan, joka hedelmöityy ja versoo ja antaa kylväjälle siemenen ja nälkäiselle leivän, niin käy myös sanan, joka minun suustani lähtee: se ei tyhjänä palaa, vaan täyttää tehtävän, jonka minä sille annan, ja saa menestymään kaiken, mitä varten sen lähetän.” Jes. 55:10–11

Tavoitteenamme on painaa ja jakaa Bulgarian Peshterassa vähemmistönä asuville millet-turkkilaisille lahjaksi 2000 kaksikielistä Uutta testamenttia. Näissä Uusissa testamenteissa on rinnakkaiset tekstit bulgariaksi ja turkiksi. Kahta kieltä rinnakkain lukiessa vahvistuu molempien kielten taito.

Rukoillaan, että  nämä ”Mun kieliset Raamatut” saisivat olla viemässä Jumalan sanan sadetta kuiville sydämille!

Haluatko tietää lisää Mun kielisestä Raamatusta? Klikkaa tiesi Kansanlähetyksen videojoulukalenteriin ja avaa päivän luukku. Myös sinä voit olla mukana jakamassa Mun kielisiä Raamattuja. Tutustu lahjoittamismahdollisuuksiin tästä.

Lahjoita tähän työhön: